sábado, 21 de julio de 2007

Harry Potter: Speak Spanish


Otra vez, y como siempre, cuatrocientos millones de hispanoparlantes no fuimos suficientes.

Comprar un libro siempre es un acto de fe. No importa si luego, como yo, alimenta la torre de títulos pendientes y sus propias frustraciones personales por no tener tiempo suficiente para devorar cientos de páginas con olor a nuevo. La sola apuesta, el fascinante trueque de esperanzas (y billetes) por mundos e historias, reales o imaginarios, bien valen las penas, los embarques, el ahorro y las esperas. Sobre todo las esperas.

Los millones de fans de Harry Potter* que pensamos, soñamos, hablamos y escribimos en español pasaremos seis meses huyendo de adelantos, reseñas y cualquier mención al último libro del mago de gafas redondas y cicatriz de rayo, si queremos disfrutar el último capítulo en el idioma de la tierra que amamos. Siempre sucede. Los lanzamientos “mundiales” de la saga son en lengua anglo. En ésta, nuestra “República Bananera” sabemos esperar.

A ver, no se trata de una cruzada por otra causa perdida, ni una queja neohippie y antimperialista. Fuera de ciertas aplicaciones del spanglish en el habla común Caribe que molestan como una caries en el nervio: helooo, fine, nice, hot, fuck, to much, oh my good, rules, talk to he hand y demás mariconerías que hemos sabido asimilar en nuestra jerga diaria, no tengo nada contra el inglés.

Esto es una queja fundada en mi fe. En mis apuestas y esperanzas. Porque me gusta mucho más comprar libros que zapatos, que en mi caso es decir bastante, y un día feliz podría ser que nadie me moleste mientras leo algún ejemplar adictivo. Son momentos sagrados, y no creo exagerar, esos con nuestros libros amados. Pactos irrenunciables de fidelidad. “Juramentos inquebrantables” para hablar en términos harrypotterianos, si cabe la expresión. Por eso, prestar un libro es una maravillosa muestra de afecto y confianza. Regalarlo y dedicarlo ni se diga.

Hoy tuve la dicha de comprar uno de los libros que más he deseado en los últimos meses. No compré el séptimo de Harry Potter, en su idioma original, como lo hicieron millones de personas en el mundo. Aún no puedo creer que ni siquiera por tratarse del último de la saga hubiera algún esfuerzo editorial mancomunado para hacer un verdadero lanzamiento “mundial” en varios idiomas. ¿Estoy pidiendo demasiado? Sufro de ese mal.

Para alegría de mi padre que menosprecia las aventuras del acontecido mago, mi ejemplar de “Che Guevara: Una vida revolucionaria” de Jon Lee Anderson, gringo enamorado de nuestro continente, reportero insigne, maestro de semblanzas, se une a mi lista de tesoros de papel, junto a esa edición especial de Rayuela que acertaron regalarme por mi último cumpleaños o a “El País según Cabrujas” que encontré en un recóndito tarantín de alguna feria del libro por el insólito precio de veinte mil bolívares. Hoy aumenta mi ruma de libros por leer, toca esperar hasta enero del 2008 cuando llegue Harry. Porque como diría el gran Blades: en esta playa sólo se habla español.

* Declaración: Amo a Harry Potter, con pasión y locura, como diría la Niña del Bigote. Puede que algunos lo consideren una afrenta contra la intelectualidad, el libre pensamiento, la autonomía universitaria, la libertad de expresión o demás barbaridades pero eso, en realidad, no importa.

14 comentarios:

123 dijo...

Coño, q' lastima q' tengas q' esperar tanto tiempo. Y porq' no lo pides por Internet??? alomejor te sale un pelin caro la gracias, pero el libro te llega más rápido. Espero q' tengas suerte...

Bye bye ;)

PD: primera ves q' paso por aqui. Buen blog...!!!

*.+.*Mari*.+.* dijo...

Justamente mi hermano y yo discutíamos hoy si comprar el séptimo en inglés o no...

Sé que será más placentero leerlo en español, pero también sé que ni mi hermano, ni yo, tenemos paciencia...

No soy fanática de Harry Potter, pero en algún momento lo fui y luego de ver la película 5 estoy volviendo a pensar en el chico de la cicatriz en la frente...

Qué fino que escribiste de nuevo!!!

Un beso (K)

Oscar dijo...

me llego hoy y ya voy por la mitad...

yo prefiero leer los libros en el idioma en el que fueron escritos, si es posible...en la traduccion siempre se alteran cosas, por bien que se haga

La niña del bigote dijo...

Nina, qué exito...volviste...

Primero que nada, nota mental para tí, no leer El Universal por nada del mundo de ahora en adelante, siempre tienen la mala costumbre de arruinar finales de series, concursos de canto, libros...y para de contar... Por favor, por tu salud potteriana abstente de hacerlo...

Me uno a tí en la cruzada para que las editoriales hagan un poco de esfuerzo...aunque no resisto nada la tentación de comprar el fulano en inglés y devorarlo en tiempos libres. Lo único que está en mi contra: el bolsillo antes de quincena.

Es increible ver cuántas pasiones genera un libro...mientras más lo veo, más me asombra. También amo a Harry con locura y pasión.

Dios, repito: qué exito que volviste!

Besos

La Perfecta dijo...

Pues yo fui una de las que no se resistió... acabo de comprarme el libro :D
Harry-adicta como soy, no pude soportar la idea de esperar hasta enero para saber que pasa con el niño mago. Nunca falta uno q trate de arruinarme el final, así que me adelanto a esos inconcientes!!
Además alguien me dijo q una buena forma de mejorar el inglés es leer un libro que te guste mucho en ese idioma...sinceramente, no imagino mejor oportunidad que esta para hacerlo!!
ARRIBA EL ORGULLO HARRYPOTTERIANO!

quién va a ser el primero que se meta con mi intelectualidad?? :P

Leo Felipe Campos dijo...

Hola Nina, paso a celebrar tu vuelta. Nunca he leído a J.K. Rowling, ni me interesa hacerlo. Pero bien valen mi sonrisa Jon Lee Anderson, Cabrujas (o las crónicas de según él Venezuela) y el cada vez menos joven Rubén en un mismo párrafo.

Y paso también a colgar este enlace, supongo que tú y tus amigos fans del mago pueden interesarse (un abrazo):

http://www.rpp.com.pe/portada/entretenimiento/libros_y_revistas/88952_1.php

Leo Felipe Campos dijo...

No se copió bien. Es una noticia que dice:

"(EFE) Un grupo de 400 internautas brasileños liderado por una chica de 14 años dejó hoy casi lista la traducción al portugués del último libro de Harry Potter, que está a la venta desde el viernes, para distribuirlo gratuitamente por internet.

El "Portal de las tres escobas" (portal3vassouras.com), que reúne a seguidores brasileños de Harry Potter, publicó hoy la traducción al portugués casi completa de "Harry Potter and the Deathly Hallows", séptima y última entrega de la popular serie de la británica J.K. Rowling."

La vaina sigue, pero ya saben de qué va y cómo llegarle en Internet.

Ahora sí, un abrazo.

DCM dijo...

Hola Nina... aunque algunas veces no tengo tiempo o simplemente se me olvida revisar tu blog, cada vez que entro y hay cosas nuevas las leo con ansias y me sigue gustando tu manera de escribir. Siga así carajo.!!

Yimmi dijo...

Creo que el mal de acumular libros "que en algún día voy a leer" es un mal bastante propagado en esta época. Yo ya llevo más de diez acumulados.
Comparto tu inquietud con lo del idioma. Lo más paradógico de todo es que el castellano es el segundo idioma más hablado en el mundo.
Reciéntemente hubo una alarma en Cartagena con la reunión de la Real Academia Española, esperemos que dicha reunión de sus frutos.
Yo personalmente decidí ver las películas y luego comprar los libros, ya que llegué a Potter por el cine, no por la literatura. Así me curo del mal de esperar a que publiquen en español el último libro.
El amigo Oscar tiene razón en algo, las traducciones jamás son perfectas. Yo creo más bien que lo que debemos hacer es rebelarnos contra la maldición de la torre de babel y empezar a hablar todos una sola lengua (me puse más hippie que tú al final)
Pasa por mi blog, hay nuevo material.

Nina dijo...

123, la cosa es que la versión en español sale y llega a Venezuela en enero del 2008 así que no hay muchas maneras, a menos que le hagamos el trabajo a Salamandra (la editorial) como la muchachita de Brasil que nos presentó Leo. Increíble todo lo que puede lograr el internet, provoca hacerles un boicot editorial y mucho terrorismo intelectual pero no me den alas que me pongo insidiosamente creativa.
Yimmi, también voto por un mismo idioma, pero que sea el español.
A todos los que lo compraron, !Felicidades! de verdad. He tratado de huirle a los adelantos pero ya casi casi se como termina... estuve tan tentada a comprarlo, también pensé en mejorar el inglés a punta de Fiebre-Harry pero no se puede andar quijoteando (¡Viva Cervantes!) idiomas prestados con una tesis de grado y montañas de trabajo encima.
Por cierto... la biografía del pelúo más amado de la historia hasta ahora me ha parecido maravillosa, más que recomendada.
Niña, también me encanta haber publicado de nuevo, aunque siempre estuve por aqui ;)

Cariños a todos...

Nina

Jeanfreddy dijo...

Me simpatiza la brasilerita. Se lo podríamos hacer, para que se acaba ese tipo de "desinterés" por otros mercados importantes, más el que nos atañe, el hispanoparlante. Así se venderían digamos un 10% menos (fanático va y se lo compra, sobretodo por si a las moscas). Uno usa mucho Internet y lee menos libros, una lástima.-

Jeanfreddy dijo...

Nina por Dios! pasa por mi blog pero ya!!!!

LuisCarlos dijo...

En español:
http://proyectodh.blogspot.com/
Desde el primer día están subiendo los capítulos.

Ya lo leí el miércoles, así que me pinto un bosque y me pierdo hasta que el resto se lo lea. Sólo puedo adelantar que la historia es perfectamente redonda, lo que significa que es una despedida. Hay más acción y densidad por párrafo cuadrado.
y el epílogo es desafortunadamente malo.
Pero bien vale dos desvelos.

Nina dijo...

Escribe una zombi o una inferi...

Un solo desvelo valió toda la pena, mientras me inyecto café en la oficina sonrío con la mejor de las razones: YA LO LEÍ. Mi gratitud con internet, los blogueros y los geniecillos traductores es infinita!! Que potencial el de este medio.

Me gustó mucho mucho, aunque hay algunas cosas desatadas, no me pareció tan redonda y conclusiva, pero Harry fue tanto tanto... Volví a llorar, varias veces, me reí y cumplí con el ritual de dedicarle mi sueño enterito.

Ya estoy preparando para vacaciones el Maratón Harry: Libro-Peícula / Libro-Película

Y quiero comentarla, discutirla, recordarla, toda la saga...
Enferma? Bastante


Para todos, abrazos muy felices de sueños cumplidos...